不凡考网

:44,52,59,73,83,94,( )。

  • 下载次数:
  • 支持语言:
  • 894
  • 中文简体
  • 文件类型:
  • 支持平台:
  • pdf文档
  • PC/手机
  • 【名词&注释】

    产业结构(industrial structure)、服务业(service industry)、增加值(added value)、个人风格(personal style)、思想感情(thoughts and feelings)、软件业(software industry)、第一产业(primary industry)、娱乐业(entertainment industry)、一句话

  • [单选题]:44,52,59,73,83,94,( )。

  • A. 107
    B. 101
    C. 105
    D. 113

  • 查看答案&解析
  • 举一反三:
  • [单选题]翻译时 , “ 直译 ” 偏重于对原文的忠实 , “ 意译 ” 偏重于译文语气的顺畅 。 哪种译法最妥当 ,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在 . 忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思 。 思想感情与语言是一致的 , 相随而变的 , 一个意思只有一个精确的说法 , 换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此 ,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为:
  • A. 、应随原文意思灵活选择翻译方法
    B. 、忠实于原文思想是翻译的最高艺术
    C. 、人为划分直译、意译本无必要
    D. 、翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

  • [单选题]:下列说法正确的一项是( )。
  • A. 软件业、娱乐业(entertainment industry)、租赁和商务服务业等在以前的经济普查中就统计得比较全面准确
    B. 跟2004年全国GDP年快报核算数比较,除第一产业(primary industry)外,第二、三产业的增加值都有不同程度增长
    C. 与2004年快报数相比,第一产业(primary industry)虽然增加值没有增长,但其比重有所上升
    D. 从这一次经济普查看,目前的三次产业结构核算要合理得多

  • 本文链接:https://www.zhukaozhuanjia.com/download/yqgqze.html
  • 推荐阅读
    @2019-2026 不凡考网 www.zhukaozhuanjia.com 蜀ICP备20012290号-2